2025年4月13日日曜日

日本で生まれ世界的に認知されている『絵文字』 英語圏の人々日本人の感覚の違い!…

日本で誕生し今では!〜、
世界で用いられている絵文字!・・・


世界共通で❝エモジ!❞と呼称されている。
然し、日本人の特定のエモジの使い方は独特のようで、
ネット上には以下のような指摘が投稿されている。

オンラインの日本人が絵文字を使う方法が!〜、

英語圏の人々とは少し異なることに気が付いた!・・・
 例えば『🤔』 は英語では『疑わしい』や、
 『その発言は奇妙だ変だ』という意味で使うのに対し!…、日本人は『何かを考えている』という意味で使う。

たの例として、英語圏では👀は驚きを示すが、
日本語圏では『何かを見た』という意味で使われる。

更に『🙄』の日本での使い方が、…正確に意味を特定するのは難しいものの、英語圏での『目をひんむく』ような使い方とは異なっている。

《『😭』は日本では悲しみを表現する為に使われるの
 が、日本以外では多くの場合、爆笑を意味する。
 このように、日本と他の国々の間には、絵文字に
  対して微妙な認識の違いがある》、…

これらの指摘に対し、海外からは様々な声が。
          ⬇︎⬇︎⬇︎
      翻訳元

数多の寄せられたコメントを抜粋して以下に列記致します。御覧ください!。


■ これは興味深いなぁ。
  正直、こういう投稿を見てしまうと、
  これから日本人からメッセージをもらった時に、
  その真意を色々と考えてしまいそうだ。 +4 

■  😭は英語圏では笑い泣きや喜びの涙。
  日本では悲しみや大泣きになる。 +2 

■ 😂の絵文字を日本人が使うのは、
  大声で笑ってる様子を表したいとき。 +1894
          ⬆︎⬆︎⬆︎
   ■ 欧米ではあまりにも多用されちゃった影響で、
     今ではインターネットに慣れてない人や、
     高齢者の人とかしか使わないね。
     全く面白くない返しとかが来た時に、
     皮肉として使う時は今でもあるけど。 +344

■ 🤔の使い方はホント人による。 +1 

■ 🙇🏼‍♀️の意味は日本だと一目瞭然。
  「ご迷惑をおかけして申し訳ありません」
  的なメッセージの後に🙇🏼‍♀️がある事が多いから。
  でもデンマークの友達も使い始めたんだけど、
  「頭を地面に打ちつける」という意味で使ってる
  (私の読みが正しいかどうかわからないけど)。 

■ 今日俺は例に挙げられた絵文字の使い方が、
  間違っていたことが判明したw +2 

■ 多くのアメリカ人は🙏を祈りやお願いの意味で使う。
  でも日本の友達は「ありがとう」の意味で使う。 +5 

■ そうだね。
  日本語話者との僕の経験では、
  「💦」は通常(緊張などからくる)汗を意味する。
  だけど英語圏では違うよね。 +353 
          
⬆︎⬆︎⬆︎        
   ■ これが一番分かりやすい違いかも。 +2 

■ 自分はクロアチア人だけど、
  🤔は主に「うーん、それは奇妙だ」を意味する。
  👀 は例えばウワサ話をしてるときや、
  遊び心や好奇心が強いときとかに、
  ちょっと皮肉的に使われるね。 +9 

■ 👀は私にとっては、
  「これすごく良くない?」とか、
  「あなたも欲しい?』とか、
  「見て、こんな物を手に入れたよ」
  みたいな感じの時に使う。 

■ 正直僕は絵文字の使い方を色々間違えてる。
  少なくともその認識はある。 +2 

■ 間違っていたら訂正して欲しいんだけど、
  🙅‍♀️と🙆‍♀️の絵文字は日本人にとって、
  「いいえ」と「はい」を意味すると思ってた。
  「いいえ」は分かりやすいんだけど、
  🙆‍♀️は私の出身地では「ハグ」の場合もある。
  あと💮は教師が生徒の作品に押す、
  「お疲れ様スタンプ」みたいなものだって聞いた。
  でも日本人以外の目には、
  もちろんただの花にしか見えないよね。 +91 

■ 自分は🤔を考え事をしてる時に使うけどなぁ。
  多くの人もそうじゃないかね。 
          
⬆︎⬆︎⬆︎
   ■ こっちだと🤔の使い方は、
     皮肉に重きを置いていると思う。
     この絵文字はミームや皮肉に使われるだけで、
     皮肉抜きで使われる事はない。 +70 

■ 実は🙄が呆れた表情ってことを知ったのはつい最近。
  絵文字はまっすぐ上を向いているから、
  私や私の知り合いとかはみんな、
  恥ずかしさや恥ずかしさから「目をそらしてる」、
  あるいは「見て見ぬふりをしている」
  という意味でこの絵文字を使ってきたよ。 

■ 俺はイギリス人だけど、賛同出来ないな。
  🤔は考え中、👀は何かを見た、
  🙄については正直検討もつかない。
  単に上を見上げてるだけにも見えるし、
  何かをしているところを見つかったようにも見える。
  とりあえず呆れてるようには見えない。 

■ 英語圏の人たちは驚きを表すために、
  👀の絵文字を使うことはないと思う。
  基本的には「敬意を込めた眼差し」。 

■ なるほど、俺は日本人だったようだ。 

■ 絵文字ってあまり一般化は出来ないと思う。
  例えば👀は私の周りのほとんどの人は、 
  驚きの意味で使う事はないし。 +2 
         
⬆︎⬆︎⬆︎
   ■ 私はいつも気まずい時の表情だと思ってた。
     直視してはいけない物をチラ見する感じ。 +10 
         
⬆︎⬆︎⬆︎
   ■ 私が👀を使うのは、注目すべきことや、
     人目を引くものを表す時だな。 +12 

■ 🤔が考え中だなんて、その発想はなかった! 
  自分の誤解にようやく気付けたよ。 

■ 👀は英語圏でも「何かを見た」に近い。 
  でも単に見たっていうよりは、
  若干の凝視や、意図的に見てるような、
  そんなニュアンスが込められてる。
  「ただ見た」という感じではない。 +4 

■ 日本人って😉をめっちゃ多用しない?
  私としては何か相手に含みがあるとか、
  何かしらの意図を感じてる。 +9 

■ 個人的には🤔は「怪しい」という意味でしか使わない。
  だから「何かを考え中」っていう意味だと知って、
  正直言うと驚いたんだ。 +7 

■ 私も日本人との違いに気づいたよ!
  最近ハロートークで日本人と話してるんだけど、
  英国の行ってみたい場所について話してくれたの。
  彼はいくつかの場所を挙げた後、
  返答の最後に目を丸くする絵文字をつけたんだ。
  つまりこんな感じ↓
  「マンチェスターとオックスフォードに行きたい🙄」。
  どうしてここでその絵文字が使われたのか、
  今でもちょっとよく分からない🤔 +2 

■ 俺の経験的に🥺を皮肉なしで使っている人を、
  日本以外で見たことがない。 

■ 俺はいつも🤔を日本流で使ってたわ。
  つまり「ふーむ」って時ね。 +2 
         
⬆︎⬆︎⬆︎
   ■ 俺も「ふーむ」って意味で使うけど、
     もっと皮肉っぽいトーンで使うんだ。
     だからスレ主に近い。 +10 

■ 絵文字の使い方を国別にきちんと分けるのは無理。
  経験から言うと、どのSNSを利用してるかで変わるね。
  俺みたいなDiscordを使ってる人間は、
  Instagramなどを主に使う妹とは、
  絵文字の使い方が異なる傾向がある。
  日本語圏と英語圏のインターネットは、
  言葉の壁があるから大きく違いがあって、
  だから絵文字の使い方が異なる。 +10 

■ これはかなり興味深いね。
  何で日本人だけ認識が違っちゃうんだろ。 +2 

■ 私が英語と日本語を教え合ってる人たちは、
  (・∀・) を使うのが大好きなだよね。
  顔の後ろに「イイヨネ」って文字もある。
  どういう意味なんだろ🤔
  (ง ˙-˙ )งとかもよく分からない。 +15 

■ 俺が絵文字の使い方を間違えてたって?
  いいや、そんなことはない。
  だって絵文字の使い方に決まりはないもん。 

■ 俺がSNSで会話してる日本人は誰も、
  👀を「見た」の意味では使ってない。
  あと🙄が日本でどういう意味合いかは分からないけど、
  英語圏のような呆れではない事は確か。
  というかそもそも使ってるのを見た事がない。
  正直なところ、みんな自由に使ってるよね。
  だからあまり一般化しない方がいいと思う。 +43 

                                       


日本人の場合は漫画などの影響で、
自然と共通認識が出来上がっているのかも知れませんが、感性の違いが浮き彫りにされているコメントが散見できます。
矢張り、大和人の感性は英語圏の人々の感性と異なり、ひとあじ奥深く温かみが感じれるますね!。

0 件のコメント: