2014年5月11日日曜日

“速報!" ⇔ ホワイトハウス・WE the PEOPLE に提出された署名書が受理される!

先にホワイトハウス・WE the PEOPLEに提出された台中サービス貿易協定反対の署名書が受理され応答がありましたので、お知らせ致します。

和訳する時間が無かったのでGoogle自動翻訳機能をりようしました。多少?がつく和訳ですが許容範囲内に収まっていますので、そのままアップいたします。

なお、自動翻訳された文中で?つく箇所は赤字にいたしました。

The White House
 

Response to We the People Petition on Taiwan
The United States supports Taiwan's vibrant democracy, which allows for robust political dialogue on a range of issues. The future of the Cross-Strait Trade in Services Agreement is an issue for the people on Taiwan to decide. We hope the discussion can be conducted peacefully and civilly.
As a policy matter, maintenance of peace and stability across the Taiwan Strait is in the political, security, and economic interest of the United States. We support peaceful resolution of cross-Strait differences in a manner acceptable to people on both sides of the Taiwan Strait, and we are opposed to any effort to resolve cross-Strait differences through intimidation, coercion or military force.
Tell us what you think about this response and We the People.
Stay Connected
facebookFacebooktwitterTwitteryoutubeYouTubeflickrFlickrgoogle+Google+

This email was sent to fireball2127@gmail.com
Sign Up for Updates from the White House
Unsubscribe | Privacy Policy
Please do not reply to this email. Contact the White House

The White House • 1600 Pennsylvania Ave NW • Washington, DC 20500 • 202-456-1111 the





ホワイトハウス

我々は台湾の人々の申立て
米国は一連の問題に関する堅牢な政治対話が可能になり、台湾の活気ある民主主義をサポートしています。サービス契約における両岸経済の将来を決定するために、台湾の人々のための問題です。我々は議論が平和的かつ丁重に行うことができる願っています。
政策の問題として、台湾海峡の平和と安定の維持は、米国の政治、安全保障、経済の利益になる。私たちは、台湾海峡の両側の人々に受け入れられる方法で、両岸の差異の平和的解決をサポートしており、我々は脅迫、強要や軍事力を通じて両岸の相違を解決するためのあらゆる努力に反対している。
あなたはこの応答についての評価を教えて、我々の人々 。
接続を維持
フェイスブックフェイスブックツイッターツイッター検索エンジンユーチューブFlickrのFlickrのGoogle+のGoogle+の
このメールを送ったfireball2127@gmail.com
ホワイトハウスからの更新にサインアップ
登録解除 | プライバシーポリシー
このメールには返信しないでください。 ホワイトハウスに連絡してください

ホワイトハウス•1600ペンシルベニアアベニュー、NW•ワシントンD.C. 20500• 202-456-1111